2008-09-25 16:15:06 / English corner
一、 英汉商标翻译中的文化认同和直译直译就是在翻译过程中 ,把词看成翻译的基本单位 ,同时考虑语境的制约 ,保留原商标的意义 和结构 ,再现其形式内容和风格 ,既最大限度地获 得与原商标同等的广告效果 ,又保持原商标的美感 。商标翻译必须充分考虑彼此的文化现象。1 、汉语商标直译成英语中国品牌商标翻译比比皆是 。如蜂花 Beef lo we r ( 护发素)指 使用该产品后将如鲜花般芳香宜人 ; 喝王朝 Dy na st y (葡萄酒) 能享受到中国帝王般的待遇 。这类翻译保留了原语在语音语义上的美感 ,符合东西方文化观念和逻辑.
查看(436)
评论(3)